2013/08/09 14:36


日本人ならだれでも知ってるこの童謡エルモ




僕の大好きなクラリネット


パパからもらったクラリネット


とっても大事にしてたのに


壊れて出ない音がある


どーしよ


どーしよ


オーパッキャマラードパッキャマラード


パオパオパパパパ


オーパッキャマラードパッキャマラード


パオパオパ




昔から歌詞の後半が謎すぎると思ってましたが・・・


クラリネット壊してぱにくって頭がおかしくなった歌・・・?あんぐり


実はフランス語だったことを今日知りましたビックリ




youtubeにフランス語バージョンがありました。


http://www.youtube.com/watch?v=XXL_uFHDaCA




以下、フランス語オリジナル歌詞。


二番では「do(ド)」のところが「re(レ)」三番では「mi(ミ)」になります。




J'ai perdu le do de ma clarinette,

J'ai perdu le do de ma clarinette,


Ah ! si papa il savait ca, tralala,

Ah ! si papa il savait ca, tralala,


Il dirait : "Ohe !"

Il dirait : "Ohe !"




僕のクラリネットの「ド」が出なくなっちゃった


ああ、もしパパがこれを知ったら、あわわわ


パパはこういうだろう


「おや!」




Tu n'connais pas la cadence,

Tu n'sais pas comment l'on danse,

Tu n'sais pas danser

Au pas cadence.


Au pas, camarade, Au pas, camarade

Au pas, au pas, au pas

Au pas, camarade, Au pas, camarade

Au pas, au pas, au pas

Au pas, au pas.




「お前はリズムを分かっていないな

お前はダンスの踊り方を知らないようだ

いいか、リズムに合わせてやるんだ

リズムに合わせてだ、坊や」





ピンタンさんのファンになる
この記事がいいと思ったらクリック!
この記事をみんなに教える
  • ごはん
  • おうち
  • ハンドメイド
  • やりくり&懸賞
  • 健康&ダイエット
  • ビューティー&ファッション
  • おでかけ
  • お買いもの
  • 子育て&家族の話
  • あれこれ